A Clarification to avoid further misunderstanding

Salam kepada semua pembaca.

 

Pertama sekali, kami ingin mengucapkan ribuan terima kasih kepada anda yang sudi memeriahkan pementasan kami minggu lepas. Kehadiran anda amat kami hargai dan sanjungi dari lubuk hati kami. Kecil tapak tangan, nyiru kami tadahkan.

 

Di samping itu, kami juga ingin memohon ampun atas sebarang kekurangan ataupun cacat cela yang mungkin telah anda rasakan semasa menghadiri pementasan kami.Bak kata seloka lama,

 

Buah cempedak di luar pagar,

Ambil galah tolong jolokkan,

Kami budak baru belajar,

Kalau salah tolong tunjukkan.

 

Tujuan pengumuman ini adalah untuk memberikan penjelasan demi untuk menghindari segala macam salah faham ataupun tanggapan serong terhadap pementasan kami.

 

Pertama sekali, ingin kami tekankan bahawa pementasan kami ini telahpun diadaptasikan daripada dua buah filem iaitu filem Tamil Chandramukhi dan juga filem Hindi Bhool Bulaiyaa.Ini dilakukan kerana kami telah mendapat inspirasi daripada isu-isu yang diketengahkan di dalam filem-filem ini. Kami merasakan bahawa ceritanya mempunyai nilai-nilai syumul yang dapat disesuaikan untuk mengetengahkan isu-isu yang dihadapi oleh sebuah keluarga yang tinggal di wilayah Malaya dalam lingkungan tahun 1950. Ini termasuk permasalahan seperti : modernisasi yang mungkin mencabar pemikiran dan kepercayaan lama, perbandingan di antara struktur keluarga Melayu dan lama, kepentingan pemikiran secara rasional dalam menangani isu-isu genting dan juga kepentingan agama sebagai teras kehidupan masyarakat Melayu.

 

Disebabkan jalan ceritanya yang mempunyai penyelesaian yang unik, kami tidak dapat menyatakan secara terang-terangan menerusi publisiti kami bahawa ianya telahpun diadaptasikan daripada Chandramukhi dan juga Bhool Bulaiyaa. Sebab yang utama adalah jika kami melakukan sedemikian, para penonton yang telahpun menonton filem-filem berikut akan dapat meneka penyelesaian pementasan kami. Pada hemat kami, hal ini akan menghindarkan dasar penceritaan yang berkesan dalam menarik minat penonton kerana mereka telahpun tahu akan rahsia di sebalik pintu Kusumawangi.

 

Ingin kami tekankan bahawa ia bukanlah niat kami untuk meniru ataupun menyembunyikan bahawa pementasan kami merupakan sebuah karya adaptasi. Kami telahpun mengambil langkah ini demi memikirkan kedudukan para penonton. Malah, kami berbesar hati kerana telah diberikan peluang untuk mengadaptasikan sebuah karya yang ternyata menarik untuk dipersembahkan kepada anda. Kami juga telah berusaha untuk membuat penyesuaian dan juga perubahan yang sepatutnya demi memastikan bahawa ianya dapat mengekalkan minat penonton. Perubahan yang paling ketara, terutama sekali pada penyelesaian yang terakhir dan unsur-unsur ‘kelakar seram’ (dark comedy), juga telah kami tambahkan demi memastikan bahawa pementasan ini mempunyai kelainannya yang tersendiri demi tatapan anda.

 

Dengan ini, kami berharap bahawa segala macam persoalan dan salah anggap yang mungkin telah tercetus selepas pementasan kami telahpun dirungkaikan.Sekali lagi, terima kasih kerana telah sudi menyaksikan pementasan yang merupakan kerja keras dan usaha semua yang terlibat di dalam pementasan ini selama lebih daripada empat bulan.Bagi kami, segala titik peluh dan keringat yang telahpun disalurkan terhadap pementasan ini tidak akan mempunyai apa-apa makna tanpa anda para penontonnya.Kami juga menghargai segala macam komen dan kritikan yang telah anda berikan supaya kami dapat membaiki kekurangan kami demi memastikan kemaslahatan dan kemajuan masyarakat secara amnya.

 

Salam sayang dari kami,

Tenaga kerja Pentas Budaya 08: Kusumawangi.

 

 

Dear readers,

 

It has come to our attention that many amongst the audience had detected stark similarities between the play Kusumawangi and  the Tamil Movie entitled Chandramukhi or its Hindi equivalent, ‘Bhool Bhulaiyaa’. While we are very please to find out that despite this, many amongst the audience were still able to enjoy the show, we would like to make it known that it was not the intention of the scriptwriter or the production team as a whole to plagiarize the film but to make a re-adaptation of the original storyline.

 

The reason why Kusumawangi was not marketed as a re-adaptation was so that crucial junctures within the play would not be given away. But to ensure that those who have watched these films are not robbed of real viewing pleasure, we have managed to spin the story differently and and in a way that is more unique to the specificities of a Malay community in 1950s Malaya. We have also added elements of a ‘Whodunit’ and turned it into a black comedy which was not the actual genre of the original story. It is these new and original elements added to the skeleton of the story of chandramukhi that makes Kusumawangi worth calling a re-adaptation and a play of our own. We hope that this clarification is able to stop any further misunderstanding on the part of those who have given us their support in watching our performance. We thank you once again for your kind support.

 

Regards,
Production Team of Pentas Budaya 08: Kusumawangi

3 days away : Find out more!

Photobucket

Click above to find out more about PentasBudaya 08:  Kusumawangi and the characters line up. We promise you a show that is worth your every cents. SO don’t miss it! Hurry get your tickets..if you’ve still yet do so ! We’re only 3 days away! (:

Teaser

Just 5 days away. We’ll see you there ! (:

kusukusu2.jpg

DO SUPPORT US! :)

Sebuah Persembahan yang amat dinanti-nantikan…
An event not to be missed…

Persatuan Bahasa Melayu Universiti Kebangsaan Singapura (PBMUKS) Sekretariat Seni mempersembahkan:

NUS Malay Language Society (NUSMLS) Arts Secretariat proudly presents:

 Pentas Budaya 08:

KUSUMAWANGI


Tarikh/Date  : Ahad (Sunday) 13hb April 2008
Tempat/Venue:  University Cultural Centre Theatre (UCC Theatre)

Masa/Time   :  2pm,  8pm

(Jangka Masa: 2jam)

Ticket Sales: $12, $15, $18 via SISTIC*(-15%pada pelajar dan NSmen tidak termasuk tiket $12)

Sebuah pementasan komedi gelap/misteri/suspens dengan Sarikata Inggeris.
A dark comedy/mystery/psychological thriller With English Surtitles

Pentas Budaya 2008: Kusumawangi- adalah pementsan Bahasa Melayu yang dihasilkan dan akan dipersembahkan oleh mahasiswa Universiti Kebangsaan Singapura. Tema pementasan ini mengedari pemahaman kaum Melayu mengenai amalan-amalan kuno bergaing dengan bukti-bukti sains di era 50-an. Kusumawangi merupakan lebih daripada cerita dongengan semata-mata. Tersemai di dalam pementasan ini ialah anasir budaya dan seni Jawa dan Melayu yang diselitkan dalam jalan cerita tersebut. Persembahan seperti Tarian Jawa dan tingkahan bukan sahaja memainkan peranan yang penting dalam perkembangan cerita, malah meriahkan lagi persembahan ini.

Pentas Budaya 2008: Kusumawangi – a Malay language theatre production which will both star and produced by the NUS students. The plot of this theatre production revolves around Malay’s interpretation of collective representation against logic (scientific knowledge) in the 1950s.  

Kusumawangi will offer more than just a narration of the story. Infused in its production are elements of the Javanese and Malay culture interwoven into its storyline. Performances such as the Javanese dance and music play not only a significant role in the plot but also add colour and life to the production. This year, Pentas Budaya will follow a slightly different concept of a mudratari (literally music drama and dance) comparatively following last year’s success of Pentas Budaya 2007: Sulam, Selam, Silam, a competition-based arts performance.

S*nopsis:

Pasangan mempelai baru, Herman bersama isterinya Wati, pulang ke kampung halaman buat julung-julung kali dalam sepuluh tahun dengan hasrat untuk berpindah ke rumah besar leluhur yang diwarisinya. Dalam perjuangan mereka untuk menghakis kepercayaan ghaib yang telah tersemai dalam fikiran keluarga mereka, ketibaan mereka disambut dingin. Suasana bertambah genting apabila siri-siri kejadian ngeri dan seram berlaku. Pintu bilik di tingkat tiga rumah mereka dijumpai terbuka pada suatu hari. Herman cuba mendapatkan pertolongan rakan karibnya Dr Faruk, seorang pakar Psikiatri yang bergiat untuk mencungkil punca gangguan tersebut. Apakah cerita sebalik rumah usang itu? Dan apakah kaitannya dengan kejadian beberapa abad yang lalu yang melibatkan seorang penari bernama Kusumawangi?

Newlywed couple, Herman and Wati, moved into a grand mansion inherited from his father. Located in the highest and most hidden part of the house is the room of Kusumawangi, an ancient Javanese dancer. When her door was found unlocked, the people living in the house soon find themselves living under an unseen threat. To help unravel the mystery behind the house, Herman seeks the help of his friend, Dr Faruk, who suspects foul play. What is the story behind this mansion? And what connects this mansion and the unspoken name and untold tale of Kusumawangi?

Anda boleh mendapatkan tiket melalui lelaman SISTIC* www.sistic.com ataupun di cawangan-cawangan SISTIC berdekatan anda:

You may purchase tickets through the SISTIC website or at any of these SISTIC outlets near you:

Alliance Francaise de Singapour
Bishan Junction 8
Bugis Junction
DBS Arts Centre Home of Singapore Repertory Theatre
Esplanade – Theatres on the Bay
Hougang Mall
IMM Building
Jurong Point
Lot 1 Shoppers Mall
Millenia Walk
Novena Square
POP@Central (Bras Basah)
Parkway Parade
Plaza Singapura
Raffles City Shopping Centre
SISTIC Box Office (Singapore Indoor Stadium)
Singapore Conference Hall
Tampines Mall
Tiong Bahru Plaza
Victoria Concert Hall
VivoCity
Wisma Atria

SEE YOU THERE!:)

Cast Dynamics

oh why does khalid get himself caught in incriminating positions?

and laila loves it when he does.

atiqah fairuz is obviously indifferent.

marya’s unimpressed.

agnes disapproves.

azmil loves them.

omar is afraid. very afraid.

and nani loves all.

Herman and Wati’s marriage counselling session…

marriagecounsellin01

our problematic couple. look at the gap between them before the session.

marriagecounsellin02

now look at the gap between them. awww! so sweet! another marriage saved! :)

Ticketing details.

Tickets are out on SISTIC!

Remember there are 2 shows on 13th April. Matinee at 2pm and another at 8pm.

Prices= SGD$12, 15, 18.

15% discount off $15 and $18 tickets for students and (hot hot hot) NSF.

Do get them before they’re gone!!

Bu Ratna OI!

dsc00289.jpg

WITH LOTSA LOVE FROM DILZ & WATI ((:

huggs and kisses!

Of Rehearsals and Rehearsing.


Tuan dan Puan Director. Who is which, is highly up to individual interpretation.


Khalid’s breeding exercise.


We obviously have problems memorising.


Thanks Omar for covering your face, we could all use a little bit of that sometimes.


Hard at work….


..or maybe not.


But in all seriousness…


..it ain’t easy you know, this acting thing.


But we’re sticking through it, because we assure you,


it’s gonna be a hell of a show.


And she’ll make sure of that. :P

loves,

Nani.

« Older entries

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.